top of page

ראיון מקלט בישראל: בין הפרוטוקול למציאות המטרידה

  • תמונת הסופר/ת: liza boro
    liza boro
  • 22 באפר׳
  • זמן קריאה 2 דקות

ראיון מקלט הוא שלב מכריע עבור כמעט כל אדם המבקש הגנה בישראל. עם זאת, קיימת תפיסה מוטעית בקרב רבים כי זימון לראיון מעיד בהכרח על דחייה קרובה של הבקשה. חשוב להבין כי במקרים בהם רשות ה-RSD (יחידת ההכרה במעמד פליט) מזהה מלכתחילה כי בקשת המקלט עומדת באופן ברור בקריטריונים של אמנת הפליטים, סביר להניח שהמבקש כלל לא יזומן לראיון. במצב כזה, המדינה תהיה מחויבת לאשר את הבקשה ולהעניק מעמד פליט. העובדה שמדינת ישראל אינה מעוניינת להעניק מעמד פליט בקלות רבה מדי, כפי שמעיד זמן ההמתנה הממושך לראיון בקרב קבוצות מסוימות כמו מבקשי מקלט אריתראים, מדגישה את החשיבות הרבה של הליך הראיון.


רגע לפני שאתם מתייצבים לראיון המקלט, חשוב שתהיו מודעים לפער המשמעותי שעלול להתקיים בין הנהלים הרשמיים לבין האופן בו הראיון מתנהל בפועל. הבנה זו היא קריטית, שכן ראיון מקלט שאינו מתנהל כראוי ונוגד את הנהלים המקובלים, יכול להוות בסיס חזק להגשת ערעור במקרה של דחיית הבקשה.



כשהמערכת קורסת: השלכות העומס על הליך ראיון המקלט


יחידת מבקשי המקלט בישראל מתמודדת עם מצוקת כוח אדם משמעותית, דבר הגורם לעומס עבודה כבד על כלל היחידות. כתוצאה מכך, לצערנו, אנו עדים לא פעם ליחס מזלזל כלפי מבקשי המקלט במהלך הראיונות. צוות המשרד שלנו נתקל במקרים מצערים בהם קולו של מבקש המקלט הושתק, זכויות בסיסיות נשללו, ואף תרגום הראיון לא שיקף נאמנה את דברי המבקש.


נקודות קריטיות במהלך הראיון: זכויותיכם והמשמעות שלהן


כדי להגן על זכויותיכם ולהבטיח הליך ראיון הוגן, חשוב שתשימו לב למספר נקודות מרכזיות:

  • מין המראיין: זכותכם לבקש מראיין מאותו המין שלכם. בקשה זו רלוונטית במיוחד במקרים של טראומה על רקע פגיעה מינית במדינת המוצא ו/או כאשר זה נוגע לנושאים רגישים הקשורים לנטייה מינית.

  • תרגום הראיון: ברוב המקרים, המראיין אינו דובר את שפתכם, ולכן יסופק לכם מתרגם. קריטי להעריך את רמת ההבנה ההדדית ביניכם לבין המתרגם. אם אתם מרגישים שהמתרגם אינו מבין אתכם היטב או שאתם מתקשים להבין אותו, עליכם להעלות זאת באופן מיידי.

  • תשובות מלאות ומתורגמות במלואן: נתקלנו לא פעם במצבים בהם מבקש המקלט סיפק תשובה מפורטת וארוכה, אך התרגום למראיין קוצר באופן משמעותי לכמה מילים בלבד. אמנם אין לכם דרך ודאית לדעת את מידת הדיוק של התרגום, אך אתם יכולים לזהות כאשר חלק ניכר מתשובתכם מושמט. במקרה של ספק, אל תהססו להעיר על כך ולבקש שהתשובה המלאה תועבר למראיין.

  • משך הראיון: זכרו כי ראיון מקלט הוא בחינה של סוגיה גורלית - עניין של חיים ומוות עבורכם. ראיון תקין ומעמיק אמור להימשך מספר שעות, ובוודאי שלא להצטמצם ל-40 דקות בלבד. משך ראיון קצר באופן קיצוני עלול להעיד על חוסר רצינות או על כך שלא ניתנה לכם ההזדמנות להציג את מלוא טענותיכם.


חשוב להבין, ככל שתגיעו אלינו בשלב מוקדם יותר, כך יגדלו הסיכויים שלכם להשאר בישראל יותר זמן. טרם ראיון מקלט? מדובר בישורת הכמעט אחרונה, מה שאומר שאין לכם הרבה מרחב לטעויות. מהצד השני, כל טעות של יחידת מבקשי המקלט כלפיכם, היא טיעון נוסף בערר שתגישו, וסיכוי מוגבר לקבלת הערר. חשוב להיות מודעים לזכויות ולחובות שלכם.


צעד חכם לקראת ראיון מכריע: הכנה מקצועית


אם קיבלתם הזמנה לראיון מקלט, ההמלצה החד משמעית שלנו היא לפנות לייעוץ מקצועי לפני מועד הראיון. גורם מנוסה יוכל להנחות אתכם בנוגע לזכויותיכם במהלך הראיון, להכין אתכם לשאלות הצפויות ולסייע לכם להבין כיצד להציג את סיפורכם בצורה ברורה, עקבית ומשכנעת. הכנה נכונה היא המפתח להבטחת הליך ראיון הוגן ולשיפור משמעותי בסיכויי הצלחת בקשת המקלט שלכם.


קיבלתם הזמנה לראיון מקלט? תפנו אלינו לייעוץ חינמי עוד היום.



Comments


Вам нужна консультация по этому или другому вопросу?

Первая консультация бесплатна!

мини логотип

תמיכה מלאה, משפטית או בירוקרטית, בתהליך שינוי מעמד בישראל במשרד הפנים.

ייצוג משפטי ומיצוי זכויות העובדים מול המעסיקים.

כתובת: רמת גן, רח' שילה 8

 legalize.viza.israel@gmail.com :מייל

טלפון: 0535907810

 

בלחיצה על "שלח" אני מסכים לעיבוד המידע האישי שלי.

תקנון נגישות באתר

facebook
Чат через Вотсап

2025. Rather & Navo. Design by Pumpkin People Marketing

bottom of page